早春、まだ寒い頃、二匹の蝶が戯れ舞う。
細工物の蝶の簪(かんざし)も踊る。乙女の心はもう春であろう。
幼い頃、春を待ち侘びる女の子に出会った。その子は初春の風に舞っていた。 |
1983年 77.5cm×26.0cm/版数27版/摺刷30度
大判錦絵竪二枚継 (おおばん にしきえ たて にまいつなぎ) |
|
March, Musume Ranbu
(Dancing Girl) Two butterflies flutter around the young girl in the lingering chill of early spring. So do her butterfly-shaped ornamental hairpins. The girl's heart must already be doing a spring dance.
I recall seeing a girl in my childhood who was anxiously waiting for spring to come. I remember her dancing in the early spring wind. |
Number of blocks: 27 Printed in 30 runs
Size: equivalent to 2 sheets of large-sized nishiki-e,
lined up lengthwise |